Překlad "остави го" v Čeština


Jak používat "остави го" ve větách:

Създаде живот, остави го да живее.
Stvořil jsi život. Tak ho nech žít.
Остави го да ти пусне кръв.
Je moc velkej. Nech se trefit do nosu, ať ti začne týct krev...
Остави го да си върши работата.
Je v práci. Měl byste mu dát pokoj.
Остави го на мира, иначе го прибирам.
Je v pořádku. Dej mu pokoj, nebo ho odvedu zpátky.
Остави го да си свърши работата.
Prostě si sedni a nechej ho to udělat.
Виж, почти е Коледа, остави го намира хлапето.
Už je právě Štědrý den. Nechme toho chlapce na pokoji.
Остави го да напълни дробовете ти.
Pusť to dovnitř. Ať ti naplní plíce.
Остави го на нощното си шкафче, в случай, че решиш друго.
Víš co. Polož si to na noční stolek. Jen pro případ, že by sis to rozmyslela.
Джуди, остави го за четири часа като гореща новина.
Judith, máš na to čtyři hodiny, na internetu je to top zpráva.
Остави го, ние правим брънча, той избира плода.
Nech to plavat. Naší prací je ohnout větev a jeho nechat sklidit ovoce.
Остави го в деня, в който те загубихме.
Tos udělal ten den, co ses ztratil.
Остави го и се махай, докато можеш.
Ne, nechej to tak, Noahu. Zmiz, dokud můžeš.
Ако иска да умре за боговете, остави го.
! Pokud chce za nás položit život, nechte ho.
Иска да помогне и той, остави го.
Ne, ne, zlato. Ne, já to udělám.
Остави го в креслото така, че да гледа леглото.
Posaď ho do křesla. A čelem k posteli, ať se může dívat.
Остави го да се наслади на момента.
Nech ho, ať si tu chvilku užije.
Остави го, или следващия минава през главата ти!
Pusť ho, nebo další ti půjde přímo do hlavy.
Остави го да избяга, глупав момко!
Nechal jsi ho utéct, ty hloupý kluku!
Остави го да иде в Дъблин. Така ще можеш да помислиш.
Ať odejde do Dublinu, a ty si to pak můžeš v klidu rozmyslet.
Остави го, взех си чантата, адски студ е.
Nech to tak. Mám svůj batoh a mrzne!
Остави го намира или ще повикам полиция.
Hej! Nechte ho bejt nebo zavolám policii!
Остави го на масата, преди пак да са те набили.
Jen jsem ji ukazoval... - Polož ji zpátky na stůl, než ti někdo jinej nakope zadek.
Знаеш ли, остави го на мен?
Víte co? Proč to nenecháte na mně?
Остави го за бъдещите ми деца.
Nechal ho pro mě, pokud budu mít někdy děti.
Остави го, иначе ще те замеря с тази консерва!
Dej mu pokoj. Nenuť mě hodit tenhle hummus.
Остави го и избърши сълзите си.
Kašli na něj. A zapomeň na slzy.
Остави го да прави каквото иска.
Nech ho dělat to, co chce dělat.
Остави го и лягай да спиш.
Musíš to odložit a jít spát.
Остави го да се бие с мен.
Co to děláš? Vrať mu koule, ať se mnou může bojovat.
Остави го да ни направи на глупаци.
Udělal jsi z nás předevšema blázny.
Остави го, ще кажа, че си го донесла.
Můžeš to nechat tady. Já mu řeknu, že jsi to přinesla ty.
Хилди, остави го да довърши, така е грубо.
Nech ho to dodělat, Hildy. To je neslušný.
Остави го и можеш да ме виждаш завинаги.
Polož to a můžeš mě vidět navždy.
Остави го да говори, ти кучи сине
Dej mi ho, ty zkurvená kurvo!
Остави го да вярва, че съм му баща, и няма да ви притеснявам повече.
Jen ho nech, ať věří, že jsem jeho otec. - A já dám ruce pryč.
Да, той греши, разбира се, но... но вярата му, че Бог няма да го остави, го кара да мисли, че ще победи.
Ano, mýlí se, samozřejmě, ale... ale, jeho víra, víte, že ho Bůh neopustí, ho vede k tomu, že vyhraje.
Супер, остави го и ми помогни.
Skvělé. Proč tu věc neodložíš a nepomůžeš mi s tím? Okej.
Остави го да ни донесе по едно питие.
Nechte ho dostat chutný nápoj pro nás.
Остави го да бъде себе си.
Nech ho být tím, čím chce být.
Ако си се обаждал, остави го.
Jestli jsi měI telefon, nech ho tady.
Остави го нека кълне, защото Господ му е заповядал.
Nechte ho, ať zlořečí, nebo jemu rozkázal Hospodin.
След като съветваш един два пъти човек, който е раздорник, остави го,
Napomínej jich, ať jsou knížatům a mocnostem poddáni, jich poslušni, a ať jsou k každému skutku dobrému hotovi.
3.5549528598785s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?